Christ's Entry into Jerusalem by Hippolyte Flandrin c. 1842Тропарь

Церковнославянский текст

Русский перевод

Общее воскресение прежде Твоея страсти уверяя, из мертвых воздвигл еси Лазаря, Христе Боже. Темже и мы, яко отроцы победы знамения носяще, Тебе – Победителю смерти вопием: Осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне.

Христе Боже! Ты пред Своими страданиями, удостоверяя в общем (всех людей) воскресении мертвых, воскресил еси Лазаря из мертвых, посему и мы, подобно отрокам (еврейским), нося знаки победы над смертию (т.е. ветви), Тебе, Победителю смерти взываем: Осанна в вышних! Благословен идущий во имя Господне!

 

Кондак

Церковно-славянский текст

Русский перевод

На престоле на небеси, на жребяти на земли носимый, Христе Боже, Ангелов хваление и детей воспевание приял еси зовущих Ти: Благословен еси грядый Адама воззвати.

Ты, Христе Боже, на небеси на престоле (седящий), на земле – едущий на молодом осле, принял хвалу от Ангелов и прославление от детей, взывающих к Тебе: Благословен грядущий воззвать (от вечной смерти) Адама!

Related Post

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *