Чоловіче та жіноче

By Редакція Бер 8, 2018

Вважати чи ні сьогоднішній день святковим – справа кожного. А радіти весні, тим більше тій, що співпадає з весною духовною просто необхідно!
spring

Еврейское слово «цела», употребленное в Библии там, где речь идет о сотворении жены, действительно было переведено на европейские языки как «ребро». Однако в еврейском языке его значение шире, и оно может быть переведено как «бок», «сторона».

Эту более широкую трактовку использовали святые отцы, которые считали, что в первозданном человеке изначально уже присутствовали и мужское, и женское начало в равной степени, а при сотворении жены Господь лишь отделил женскую сторону человеческого естества от мужской и даровал ей личное бытие:

«Ребро или кость здесь не есть нечто простое. Оно должно означать целую половину существа, отделившегося от Адама во время сна. Как это происходило, Моисей не говорит и это – тайна. Ясно только то, что прежде нужно было образоваться общему организму, который потом разделился на два вида: мужа и жену» (святитель Иннокентий Херсонский).

Еще более определенно эта мысль выражена у преподобного Ефрема Сирина: «Словами: мужчину и женщину сотворил их, Моисей дает знать, что Ева была уже в Адаме, в том ребре, которое было взято от Адама. Хотя Ева была в нем не по уму, но по телу, однако же и не по телу только, но и по душе и по духу; потому что Бог ничего не присовокупил к взятому от Адама ребру, кроме красоты и внешнего образа. Поскольку же в самом ребре заключалось все, что нужно было для образования из него Евы, то справедливо сказано: мужчину и женщину сотворил их».

Журнал “Фома”, Александр Ткаченко

Related Post

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *